Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I usually save the uncleaned version as .rtf (in Word), and then I re-open the rtf file in TagEditor (make sure you have closed the document in Word). When opened in TagEditor, I save as bilingual and it becomes .ttx. Good luck!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.