The only way I have found is to combine the sentences before you open them in Trados. You can either remove the hard return so it is all on one line, or insert a soft return if it needs to be on separate lines.
I have a question regarding translating Japanese sentences in Trados. Japanese sentence order is often reversed and sometimes needs to be translated with using the end of the sentence first. Using a basic example:
When using Trados to translate this sentence, the line break causes Trados to check only the first segment against the TM when I select Open/Get in Microsft Word(if there is no line break it checks the whole sentence).
How can I tell Trados to treat it as once whole segment / sentence? Or what is the best process to follow here?
i.e. If I wanted to translate the above as "I had a cold, so I didn’t go to school", there is no issue as the segment order is the same but what if I wanted to translate this as
“I didn’t go to school because I had a cold”? The English sentence order is reversed I’m unsure how to handle this case in Trados. If I enter the segments into translation like this I’ll get 2 segments
1. I didn’t go to school because
2. I had a cold
This means I’m putting segments into the TM in the wrong order. How can I work around this?