Licence error after reseting computer
Thread poster: Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &

Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &
Local time: 13:47
English to Hungarian
+ ...
Oct 20, 2008

Hello,

I installed Vista on my computer and I try to reinstall Trados 2007 Freelance. Workbench does work in demo mode, but I can't activate online my licence, even if I shut down my firewall and antivirus software, as I get the following error message:

The activation of the fulfillment is denied by the activation policy because max extra acts exceeded # 4586-8520 (Error code 50040).

Can anyone help me please?

Kind regards,
Eva Couppé-Deak
freelance translator


 

Marie Halvorsen
United States
Local time: 04:47
English to Danish
Ask SDL to reset the activation code Oct 20, 2008

My Vista laptop crashed, and after re-installing Trados 2007, I had to activate Workbench every time I opened the application, or run it in demo mode.

I submitted a support request to SDL, and the next morning, they called me up and said they had given me a new activation code. Now everything works again.


 

Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &
Local time: 13:47
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Oct 20, 2008

Dear Marie-Louise,
Thank you for your answer. I will do that right now, I'll ask for a new activation code.
Regards,
Eva


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 13:47
English to Czech
+ ...
Deactivation before reinstalling? Oct 21, 2008

Hi Eva,
did you return your licence before installing Win Vista? If not, you might be trying to activate the third instance of Trados while you are only allowed to use two instances at a time.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Licence error after reseting computer

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search