Unable to re-open segments
Thread poster: Patricia Will

Patricia Will  Identity Verified
Australia
Local time: 18:50
Member (2004)
German to English
Oct 27, 2008

Hello all you trados users. I had a very strange problem with a word
document last week. The original text still had the markup comments
on it (ie. delete... etc.). I switched off "track changes" as
instructed but had trouble opening certain segments. I was able to
open the segments but then I couldn't open them again for editing.
Tried all sorts of things like copying the document into a new word
document, accepting all the changes etc. but I still couldn't edit the
document properly. As it was only a short document I then just gave
up on using trados. Has anyone come across this problem before.

I have been using trados for about four years now but do not regard
myself as an expert. Using Trados 7.

Thanks and regards
Patricia Will


Direct link Reply with quote
 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 10:50
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
Sledgehammer approach Oct 27, 2008

One solution, if all else fails, is to copy the text to WordPad and back into a new Word doc.
Or the real sledgehammer approach -- copy to Notepad and back. You will lose formatting, but that is easy to restore.


Direct link Reply with quote
 

Patricia Will  Identity Verified
Australia
Local time: 18:50
Member (2004)
German to English
TOPIC STARTER
Unable to re-open segments Oct 27, 2008

Thanks Peter, I will try that if it happens again!

Regards
Patricia


Direct link Reply with quote
 

psilvau  Identity Verified
Chile
Local time: 07:50
English to Spanish
+ ...
Markups Oct 27, 2008

Did you try by de/activating the Markups option in Word? It is under the View options of the Main Tool bar.

Good Luck!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Unable to re-open segments

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search