Can I add entries to termbase from TE while translating?
Thread poster: Heinrich Pesch

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 19:37
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Oct 31, 2008

I thought I would update my database and add some new terms. But is this possible without using the rather complicated way outlined in the manual? I thought I could just open a bilingual document in TE, select a source term, click on some button and choose the target term and press Enter. Instead I should open Multiterm, create an Input model etc.

Another question:
Does anyone use Multiterm extract successfully? My languages most of the time have completely reversed word order in segments. Is Extract capable to understand this somehow? But perhaps this is a question for the Finnish forum.

Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 18:37
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Button in the toolbar Oct 31, 2008

You will see a Multiterm toolbar in TagEditor (enable it with View > Toolbars > Multiterm if you don't).

Highlight the source term and click the Add term icon. If you have other entry-level or term-level fields in your termbase, you can expand the Submit to Multiterm dialog box by clicking More...

To use this possibility, you need to link a termbase to Workbench the usual way.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Digel  Identity Verified
Germany
Local time: 18:37
English to German
+ ...
Is there a keyboard shortcut for this? Oct 31, 2008

Hi Tomás,

Tomás Cano Binder wrote:

You will see a Multiterm toolbar in TagEditor (enable it with View > Toolbars > Multiterm if you don't).

Highlight the source term and click the Add term icon. If you have other entry-level or term-level fields in your termbase, you can expand the Submit to Multiterm dialog box by clicking More...


Would you happen to know whether there is a keyboard shortcut for this (or whether it's possible to set one)? I haven't been able to find one but I'm quite sure that being able to use one would considerably speed up the process of adding new entrys to a termbase.

Thanks and regards,
Claudia


Direct link Reply with quote
 

Wilmer Brouwer
Netherlands
Local time: 18:37
Member (2006)
English to Dutch
+ ...
ctrl-shift Oct 31, 2008

I use ctrl-shift-s for the source, ctrl-shift-t for the target and ctrl-shift-m for adding that to MultiTerm.

Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 19:37
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, Oct 31, 2008

found it. I suppose there is no way to get the target term from the document into the input window without typing it?
Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Claudia Digel  Identity Verified
Germany
Local time: 18:37
English to German
+ ...
Keyboard shortcut Oct 31, 2008

Hi Wilmer,

Wilmer Brouwer wrote:

I use ctrl-shift-s for the source, ctrl-shift-t for the target and ctrl-shift-m for adding that to MultiTerm.


That's exactly what I was looking for.

Thanks a million!

Best regards,
Claudia


Direct link Reply with quote
 

Wilmer Brouwer
Netherlands
Local time: 18:37
Member (2006)
English to Dutch
+ ...
see my previous post Oct 31, 2008

Heinrich Pesch wrote:

found it. I suppose there is no way to get the target term from the document into the input window without typing it?
Regards
Heinrich


It should work if you type ctrl-shift-T and then ctrl-shift-m. A little window should pop up with the target term already in there.
Another handy shortcut is pressing alt-arrow to copy a term from multiterm to TE or Word.


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 12:37
English to French
+ ...
My method Oct 31, 2008

I first copy the target term, then highlight the source term, click the Add Term icon, and I paste the target term from the clipboard. But you are right, Heinrich - for something that's supposed to work on-the-fly, it is a little complicated.

I think they could eventually fix this so you can highlight the source term in the source segment, highlight the target term in the target segment and just use a shortcut to add that to the TDB. I mean, it shouldn't be that hard for the MultiTerm plugin to distinguish between source and target segments...

[Edited at 2008-10-31 15:23]


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 19:37
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Ctrl-shift-t does not work Oct 31, 2008

I tried, highlighted the target word, pressed ctrl+shift+t, highlighted the source term, pressed ctrol+shift+m, but there was only the source term filled in.
When I press ctrol-shift-s I start the vista system information window.
But first copying the target term and then open the input window of course is what I will do in the future. Thanks for the information!

Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 12:37
English to French
+ ...
Addendum Oct 31, 2008

I just wanted to add a useful bit of information here.

Sometimes, when I click the Add Term icon, nothing happens. This must be one of those glitches in the Trados suite we are all so fond of...

When this happens, the fix I have found is to highlight the source term and then right-click it, and click on Add Term > Set as Source in the context menu. Then, unfortunately, I have to both paste the target term and manually type in the source term, as well as set the other parameters in the Add Term window anew. However, this seems to reinitialize the process so it works correctly again - for a while.

All the best!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can I add entries to termbase from TE while translating?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search