Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Lucia Messuti Italy Local time: 14:36 Member (2003) English to Italian + ...
Nov 6, 2008
I'm quite new at Trados and I'm still learning how to use it, as I previously used another CAT.
After doing some changes to the workbench, I get this sentence coming out when matches are below 100%, NEW TRANSLATION UNTI! USE "SET" TO ADD IT TO THE TM The fuzzy match is not inserted automatically, but I can see it in the WB window.
I don't want this occurs, as I would like the fuzzy match is inserted in the target segment automatically.
The TM I received by a project manager doesn't allow multiple TM.
Thanks for replying.....I'm getting crazy
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.