Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Lucia Messuti Italy Local time: 03:18 Member (2003) English to Italian + ...
Nov 6, 2008
I'm quite new at Trados and I'm still learning how to use it, as I previously used another CAT.
After doing some changes to the workbench, I get this sentence coming out when matches are below 100%, NEW TRANSLATION UNTI! USE "SET" TO ADD IT TO THE TM The fuzzy match is not inserted automatically, but I can see it in the WB window.
I don't want this occurs, as I would like the fuzzy match is inserted in the target segment automatically.
The TM I received by a project manager doesn't allow multiple TM.
Thanks for replying.....I'm getting crazy
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.