How to Merge in to one diferent translation memorys?
Thread poster: eneja mushi

eneja mushi
United States
English to Albanian
Nov 13, 2008

Hi every body,

I have a problem and i hope somebody can help me!

Description:
I started translating in trados 2007 last week, before that i had already translated about 100 pages in word document. i started aligning te my previous work with the intension to make use of my previour translated work. I can align and create new translation memorys for each of my work with no problem, but i am trying to merge all my translation memorys into one.

Question:
Can anyone, tell me how to merge all translation memories into one.?
Can i use an existing memory, and add on to it? (how?)

Thank you for your help
Best regards Enea Mushi


 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 20:51
Member
English to Hungarian
+ ...
Export, then import Nov 13, 2008

You can export the TM, and then import the exported file into the other TM. Both can be found under "File" in Workbench.
If more complex manipulations are needed, you may need to take a look at Olifant or another TM editor.
Attila


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 20:51
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
hint ... Nov 13, 2008

Attila told it more all or less. I would just tag every individual export before melding them all together. This way you can still tell where some segment is coming from.

Regards

Vito


 

Colin lee
Local time: 02:51
Chinese
Export, and Import Nov 13, 2008

Export your TM to be .txt file. And Import them to one TM.

or edit .txt exported. delete the part of head for every txt. and merge content to be one .txt file manually.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to Merge in to one diferent translation memorys?

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search