Corrupt Program Error - SDL Trados 2007 Freelance Suite
Thread poster: Jennifer Flamboe

Jennifer Flamboe  Identity Verified
United States
Local time: 01:06
Spanish to English
+ ...
Nov 29, 2008

I purchased the SDL Trados 2007 Freelance Suite group buy package through proz.com and am unable to successfully download the programs. Each attempt I have made ends in an error message stating the following:

The contents of this file cannot be unpacked. The executable you are attempting to run has been corrupted. Please obtain another copy of the file, verify its integrity, and try again.

Has anyone else encountered this problem with Windows Vista? None of the programs included in this package deal have successfully downloaded.


 

Anett Lindner
Germany
English to German
Trados Suite Nov 29, 2008

Hi,

I was also among those participating in the group buy and encountered no problem at all so far. I use Vista Premium and Trados runs smoothly. Maybe the cache size of the browser needs to be increased to download the entire file (I have encountered this kind of error once when trying to download open office while the cache for downloads was too small). You could try to change settings in Firefox and try again or just contact a sales representative. I faced another minor issue and got a reply within 48 hours.

Good luck,

Anett


 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 01:06
Member
Spanish
+ ...
Corrupt installer Nov 29, 2008

Download the installer again. I don't know if it's a browser-related problem or a SDL-related problem, but the installer isn't always properly downloaded. Click on Save As... and then double-click to run it.

Good luck,

Claudia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corrupt Program Error - SDL Trados 2007 Freelance Suite

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search