Windows Vista (32 bits), Office 2007 and Trados 7.1.0.719 (plus MT SP1)
Thread poster: Constance Mannshardt

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 20:26
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Dec 2, 2008

I've got a brand new notebook and I would like to maintain Vista and Office 2007, if possible, I like them both. Besides, I have another laptop which works with Windows 2003, XP, and the Trados version mentioned above.

In workbench I always get the message 33353 End of paragraph not found, although there are no text fields or any of the mentioned possible sources for my problems (tried all solutions hints mentioned here in the forum and Trados SDL Knowledge Base). TagEditor seems to be working fine so far.

I've tried almost everything. Since I didn't find any solution and having found out that there were a lot of "old" templates that could be the source of conflicts, I uninstalled Trados and MT and decided to download it again along with some service packs to update and maybe eliminate these conflicts.

Well, the downloaded servicepacks don't work with my newly installed 7.1.0.719 Trados (I get a message that the SP can't be installed with the Trados version I have. I couldn't find the SP for my version) and I wonder were I could get the SP I need? I tried some other solutions (http://talisma.sdl.com/display/2/index.aspx?c=&cpc=&cid=&cat=&catURL=&r=0.619503378868103 or http://talisma.sdl.com/display/2/index.aspx?c=&cpc=&cid=&cat=&catURL=&r=0.166039109230042) but I just don't have any *.dot or *.dotm files on my computer!!! Were can I get these from and why I don't have them?

Thank you!


Direct link Reply with quote
 

Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 13:26
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
The same here Apr 4, 2009

I'm facing the same problem right now

Direct link Reply with quote
 

Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 20:26
French to Polish
+ ...
Incompatibilities... Apr 4, 2009

Constance Mannshardt wrote:

I've got a brand new notebook and I would like to maintain Vista and Office 2007

Trados 7.1.0.719 is officially incompatible with Office 2007.

I've tried almost everything. Since I didn't find any solution and having found out that there were a lot of "old" templates that could be the source of conflicts, I uninstalled Trados and MT and decided to download it again along with some service packs to update and maybe eliminate these conflicts.

Probably it's enough to use a new template for Word 2007 shipped with Trados 2007 (aka Trados 8).

Well, the downloaded servicepacks don't work with my newly installed 7.1.0.719 Trados (I get a message that the SP can't be installed with the Trados version I have. I couldn't find the SP for my version) and I wonder were I could get the SP I need?

As I remember, the 7.1.0.719 was the latest big build of this Trados version.
You may have only the 7.1.0.720 hotfix for TagEditor.
So, you're probably installing an incorrect SP (e.g. for the 2007 (8) version).


Give the article number.
For the standard final users, an individual address is generated, so nobody can reuse it.

but I just don't have any *.dot or *.dotm files on my computer!!! Were can I get these from and why I don't have them?

You must have dot somewhere.
The dotm files will be unavailable (they're shipped with the 2007 version.

Cheers
GG


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Windows Vista (32 bits), Office 2007 and Trados 7.1.0.719 (plus MT SP1)

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search