Trados 2007: Error analysing ttx-file
Thread poster: Flensi

Flensi
Local time: 20:12
Danish to German
+ ...
Dec 8, 2008

I´m getting the following errormessage when I try to analyse ttx-files (converted MIF-files):

„(50108): The sourcelanguage oft he input file is incompatible with the current TM´s source language.”

The content of the MIF-files is German, I´ve created a German-Danish TM.

Please help.

Best regards

Thomas


 

Sanja Ivelić  Identity Verified
Croatia
Local time: 20:12
German to Croatian
+ ...
Try another German Dec 8, 2008

Hi Thomas,

there are 5 different German options you may choose within a workbench.

You have to create a new TM with another version of German.

Before that you should check which version of German has been used for a ttx file. Open the ttx file with Notepad and search for "source language". In this way you will find out which version of German do you need for your TM (for example GE(A) i.e. German (Austria).
Afterwards create a new TM with the German needed (Danish stays as it is).

If you need further assistance, let me know.
Regards!
Sanja


 

Flensi
Local time: 20:12
Danish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Problem solved Dec 9, 2008

Hi Sanja,

thank you so much for your help, now it works.

Best regards
Thomas


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2007: Error analysing ttx-file

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search