US eng vs. UK eng
Thread poster: Chris Galtress
Chris Galtress  Identity Verified
Local time: 12:13
French to English
Dec 17, 2008

I am working with a fre->UK eng TM IN TRADOS
I have another related TM I desperately need use of, but it is Fre->US eng.
What can I do to export this so that UK eng will accept US eng - it usually doesn't - I've tried.
Please help??!!!
Thanks
Chris

[Edited at 2008-12-17 08:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

KSL Berlin  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:13
Member (2003)
German to English
+ ...
Rule No. 1 Dec 17, 2008

Context is applicable for more than just KudoZ questions. As desperate as you are, could you spare a minute to tell us what the tools you are using actually are? The procedures may differ depending on whether you use Trados, DV, Wordfast, MemoQ or a host of other possibilities.

Direct link Reply with quote
 

Anthony Green  Identity Verified
Italy
Local time: 12:13
Italian to English
Is this what you are looking for? Dec 17, 2008

If you want to transform an EN_GB memory into an EN_US one:

export it,
open the export file in a word processor
replace all instances of EN_GB by EN_US.
Save it.
Then import the export file into an EN_US memory.

Of course spelling and DTP will be British.

Hope that helps


Direct link Reply with quote
 

Veroniki Velli  Identity Verified
Greece
Local time: 13:13
English to Greek
+ ...
Is "Check matching sub-languages" checked? Dec 17, 2008

Normally in Trados you can import a EN-UK memory to a EN-US memory or the opposite. To do so, the option "Check matching sub-languages" in the import dialogue window must be unchecked.

Try and see, it should work


Direct link Reply with quote
 
Chris Galtress  Identity Verified
Local time: 12:13
French to English
TOPIC STARTER
Veroniki's right Dec 17, 2008

It works - great
Thanks!!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

US eng vs. UK eng

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search