TE/TW: refuses to add first quotation mark in segment
Thread poster: pernillal

pernillal
Local time: 21:14
English to Swedish
Dec 27, 2008

I have a problem in translating an .inx-file in Tageditor. (Trados 2007)
When clicking Open/get the program skips the first quotation mark, and only opens the word and the last quotation mark.

"[tag]Netotsi"
opens as: Netotsi"
and the program skips the first part: "[tag]

How do I get workbench/tageditor to open the first part?
Since the first quotation mark is different in Enlish and Swedish, I really need to find out how to change the first one.
Why doesn't the program recognize the first quotation mark and tag as a part of the segment?


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 21:14
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Our little trick Dec 28, 2008

It might not be very scientific, but over the years we have been using the little trick of adding a letter before the tag, as follows:
"a[tag]Netotsi

Give it a try! There must be some way of doing this with Trados settings, but we haven't been able to find it and preferred not to fiddle around with the segmentation too much to avoid wordcount differences with the customers.


 

pernillal
Local time: 21:14
English to Swedish
TOPIC STARTER
How do I add the letter? Dec 28, 2008

Thank you for your reply.

How do I go about adding that extra letter? TE won't let me edit anything in the text unless it's in an open segment. I have tried turning tag protection off, but that doesn't seem to help.


 

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 12:14
Member (2007)
German to English
+ ...
To add the letter... Dec 28, 2008

Tools > Options > Protection tab - uncheck "Protect document" under "Document protection" (in English) - that should do the trick!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TE/TW: refuses to add first quotation mark in segment

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search