save target TTX file
Thread poster: The Good Translator

The Good Translator  Identity Verified
Australia
Vietnamese to English
+ ...
Jan 22, 2009

Hi,

I received TTX file for editing and saving target into a Word file.

I find no problem with editing but when I want to save target, it says it needs an original file.

I copied the original file into the directory but still it doesn't work.

Did I miss some other steps?

I got the TTX file and original file only. Do I need some TM files?


Thank you


 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 04:54
German
+ ...
Help us help you Jan 22, 2009

An Trinh wrote:I got the TTX file and original file only. Do I need some TM files?

Not if you just want to save as target. The problem must be somewhere else. Problems in saving TTX files as target are fairly common, and there's quite a number of reasons why it might not work.

Did I miss some other steps?

Maybe. You certainly missed some steps in posting this request for assistance, such as the Trados version number and the exact error message you are getting. Help us help you, OK?

Regards,

Benjamin


 

The Good Translator  Identity Verified
Australia
Vietnamese to English
+ ...
TOPIC STARTER
the error message Jan 22, 2009

The error message:

Unable to locate original file C:\..... Please copy the original file into directory and try again.

Trados version: 7

I tried but it didn't work.icon_frown.gif


 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 04:54
German
+ ...
Exact file name Jan 22, 2009

You're in luck - that message means you can actually do something about this.

You need the original, untranslated .doc file and you need to place it in the TTX file's folder before cleanup. It must have the exact same name as the one in the error message - rename it if necessary.


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 04:54
English to Czech
+ ...
Alternative Jan 22, 2009

Alternatively, you can also open the TTX in Windows Notepad and modify the original file path in the TTX header. Works like a charm.
But you will ALWAYS need the original, untranslated DOC file.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

save target TTX file

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search