https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/126919-recognition_problem_word_workbench_multiterm.html

Recognition problem Word > Workbench > Multiterm
Thread poster: jkcverhey (X)
jkcverhey (X)
jkcverhey (X)
Local time: 08:49
Dutch to English
Feb 6, 2009

Recognistion problem Word > Workbench > Multiterm

When we add a word in Word then benchwork should recognise it, this comes from a Multiterm database.
Words are available in Multiterm but are not shown in Workbench when we type in Word.
After we edit the word in Multiterm and save it it wil be found in Workbench.

Is this posbible to fix voor the complete word list

[Subject edited by staff or moderator 2009-02-06 11:56 GMT]


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 08:49
English to German
+ ...
More detailed info, please Feb 6, 2009

Please note the requirements shown when posting a new topic in this forum:


When asking for help, make sure that you:
- indicate the file format(s) involved
- specify each software package that is relevant to your posting, identifying the version with the *full* version number
- describe the step(s) or process(es) which have triggered the problem.
This will help others to help you.


Thanks for specifying the requested details.

Best regards,
Ralf


 
jkcverhey (X)
jkcverhey (X)
Local time: 08:49
Dutch to English
TOPIC STARTER
More info Feb 6, 2009

Can you tel me what info you want ?

Its office 2003
Multiterm 6.2
Trados 6.5


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Recognition problem Word > Workbench > Multiterm


Translation news related to SDL Trados





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »