How to use Trados memory more effectively
Thread poster: Dussault
Dussault
Canada
Local time: 17:29
English to Spanish
+ ...
Jul 23, 2003

We are doing everything we can in order to use the memory on Trados, to avoid inconsistencies. However, many times a segment that has already been translation does not appear. Is there any small detail that we are forgetting?

Also, when we hit the \"Translate\" button on \"Tools\", it does not always give us the translation; however, it appears when we click on every specific segment.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to use Trados memory more effectively

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search