Translating a rtf document taken from a pdf, strange characters appear on closing segments.
Thread poster: Kate Major

Kate Major  Identity Verified
Local time: 21:11
Member (2007)
Spanish to English
Feb 23, 2009

I have been sent some rtf documents to translate with the original pdfs as a reference. When I open the segments they are in the original font. I translate the segment, and when I close it both source and target appear as wingdings. I usually send bilingual documents to this client. I do not know why this is happening, or how to fix it. I am using trados 7.5 and Word 2003. I have tried saving the document as a .doc and the same thing happens. Has anyone seen this before and can anyone help me solve this issue? I am at a loss. I have used both the client TM and my own general TM and the same thing happens. I am quite a basic Trados user, and have never seen this before. Please help!
Thanks in advance.

[Subject edited by staff or moderator 2009-02-24 21:39 GMT]


KSL Berlin  Identity Verified
Local time: 20:11
Member (2003)
German to English
+ ...
Try preparing the RTF better Feb 23, 2009

A lot of converted files have this problem and others; you'll find enough discussions of possible solutions in the archives here. A few quick suggestions:

- try opening & re-saving the file with OpenOffice

- try Dave Turner's CodeZapper macros (available on the Internet)

- try some of the suggestions that have been published for post-OCR file preparation

If all else fails, just save it as naked text and re-format it yourself. As bad as this sounds, it often saves time.

If the conversion was done with automated OCR settings, your situation may be fairly hopeless. Get a good OCR program like Abbyy FineReader and learn to do the conversions yourself. Manually. Very few agencies or direct customers can be trusted to get this right.


Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 21:11
English to Czech
+ ...
TagEditor Feb 24, 2009

Translate in TagEditor. If this doesn't help, try to setup fonts in the Translation Memory setup.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating a rtf document taken from a pdf, strange characters appear on closing segments.

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search