This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Silvia Barra (X) Italy Local time: 21:17 English to Italian + ...
Mar 2, 2009
Hi, I'm translating a text that has a list of titles (a summary) that are hyperlinks. The first time I've translated them, the translation had no problems but the target segment was not an hyperlink. Now that I have to proofread the document before sending it to my customer, the source targets appear as extended hyperlink (e.g HYPERLINK:http/.... etc) but the target segments still appear as plain text with no hyperlinks. I've already disabled the filed code option, but th... See more
Hi, I'm translating a text that has a list of titles (a summary) that are hyperlinks. The first time I've translated them, the translation had no problems but the target segment was not an hyperlink. Now that I have to proofread the document before sending it to my customer, the source targets appear as extended hyperlink (e.g HYPERLINK:http/.... etc) but the target segments still appear as plain text with no hyperlinks. I've already disabled the filed code option, but the problem still exist. This problem remains while translating the text with TAG Editor. Moreover, I'd like to know if there is a way to create the hyperlinks during translation, that is different to copy and paste every single hyperlink address to each target segment (I have 100 segments that have to be transformed!). Thank you in advance. Silvia ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 22:17 Member (2008) English to Russian + ...
Copy source and edit
Mar 2, 2009
Switch on "Show field codes" (Alt+F9), copy source, and edit the text, not the link...
[Редактировалось 2009-03-02 08:54 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.