Error 80001 when trying to use Automated Translation
Thread poster: Yeti_fr

Yeti_fr
Local time: 05:44
English to French
Mar 4, 2009

Hi,

As I have recently upgraded Trados to Trados Suite 2007 I decided to try the Automated Translation.
So in Workbench, I have activated Use SDL Automated Translation if no TM match was found.
But then when I try to open a segment in TagEditor, I have the error:
(80001): Translator's Workbench Error: The server threw an exception.

If I deactivate Automated Translation, then I don't have this error anymore.
As suggested in other threads about the 80001 error, I tried to restart the computer and reregister Trados, but it did not solve my problem.

Any suggestion?

Thxs


 

VERTERE  Identity Verified
Italy
Local time: 23:44
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Check the option and test Mar 4, 2009

Hi,
did you check the option about the connection settings?
I mean:
1 - flag "Use SDL Automated Translation if no TM match was found" you
2 - Chose between "Use default connection settings" or "Override connection settings"
3 - Push the button "Test Connectivity"

Did you test the connection with this button before start TE?

[http://trados.vertere.net/blog/]




[Edited at 2009-03-04 17:13 GMT]


 

Yeti_fr
Local time: 05:44
English to French
TOPIC STARTER
Yes, Test Connectivity button works Mar 5, 2009

Thank you for your answer.
Yes, I selected Use default connection settings, and when clicking Test Connectivity the connection is successful, and I have the list of language pairs which are supported (and the pair I am working with is in that list).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Error 80001 when trying to use Automated Translation

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search