TagEditor - problem CharacterEntities
Thread poster: Wehrli

Wehrli
Local time: 17:55
French to German
+ ...
Mar 19, 2009

Hello everybody,

I have a problem with the CharacterEntities in TagEditor. I'm translating some .xml-files.
While a bilingual document is open, The special caracters (e.g. ó, á) are displayed normally. When I save the target file (so only the source-language-file), the special caracters are sometimes encoded (e.g. ó ) (but not always, even if I'm using the same .ini-file for alle the documents). But they should not be encoded, otherwhise the CMS where I have to put the files are not accepted.
In the Tag Settings Properties the field "Convert entities" is not activated..

Thank you for your help


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 17:55
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Major parts of information are missing here Mar 19, 2009

You did not provide any information about the languages you work with.
Was the ini-file created by yourself or by the customer?
Why do you NOT convert language specific entities?


 

Wehrli
Local time: 17:55
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
more information Mar 21, 2009

Hello!

The translation is form French to Spanish.
I have created the .ini-file myself.
And the caracters shouldn't be encoded because otherwhise the CMS where I have to insert the files does not accept them (as mentionned in my first post).

Can you tell me more now?


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 17:55
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I'm not an expert on xml, but... Mar 21, 2009

what you mean, are entities and they are "converted" by the ini, not encoded.
XML is an open platform standard, which uses Unicode.
Obviously your CMS does not. Or maybe you simply try to recreate the ini, but select "convert entities" and chose then proper groups of entities from the list?
Please give it a try.

Best regards
Jerzy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor - problem CharacterEntities

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search