Pages in topic:   [1 2] >
From scratch Excel import into Trados 07/multiterm
Thread poster: Lora Boisseau

Lora Boisseau  Identity Verified
Local time: 19:52
French to English
+ ...
Mar 21, 2009

I realise that various aspects of this question have already been asked but I can't find a total answer.

A client has sent me a substantial glossary in standard Excel format, to assist with an MS word formatted translation.
I work on Trados 07 freelance and it would be handy to add the glossary as a TM and save me some time. The problem is, I can't seem to work out how to do it.
It would seem sensible to do it via winalign, but I don't know how to and muddling through isn't getting me anywhere...
Any thoughts ? (baby steps/idiot's guide!)


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 20:52
English to German
+ ...
Import it to MultiTerm, not into a TM Mar 21, 2009

Hi Lora,
If it's a glossary you need to import, I would suggest to use MultiTerm Convert to import it to MultiTerm (rather than trying to align it).

Do remember that the conversion process will result in two files:

filename.xdt - this is the termbase definition: use this to create a new termbase.
filename.xml - this is the import file containing the terms.

HTH, Ralf


 

Lora Boisseau  Identity Verified
Local time: 19:52
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Great, but... Mar 21, 2009

Thanks Ralf, but... Multiterm convert? as in "create" ? (baby steps, I'm feeling very stupid...)

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 20:52
English to German
+ ...
Is MultiTerm installed? Mar 21, 2009

Hi again, Lora,
Since you mentioned MultiTerm in the title of your topic, I assume MT is installed.

Lora Boisseau wrote:

Thanks Ralf, but... Multiterm convert? as in "create" ? (baby steps, I'm feeling very stupid...)

MultiTerm Extract is in the same program group as MultiTerm itself (Start - All Programs - SDL Intl. - SDL MultiTerm 2007). You may want to start by going through the Tutorial, and having a look at the process flow in the documentation.

Best,
Ralf


 

Lora Boisseau  Identity Verified
Local time: 19:52
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Further problem! Mar 21, 2009

I'm with you.. and have converted fine, but when I go to import the .xml file, it says 100% complete and yet 0 entries imported. I've checked the .xml and there is data there! Any thoughts?

 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:52
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Most probably you did something wrong Mar 21, 2009

Please follow the instructions you can find here.
There are some crucial steps, which when you fail to observe make the whole process fruitless.


 

Lora Boisseau  Identity Verified
Local time: 19:52
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Still no luck! Mar 21, 2009

Thank you for the very helpful instructions. However, having followed both them and the tutorial multiple times, I am obtaining the same result. 0 entries are appearing, leaving me with nothing in the termbase.

 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 21:52
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
step by step Mar 21, 2009

When you convert an Excel file using MultiTerm Convert into MultiTerm format, you will have a .xdm file (input model definition).

Create a new MultiTerm termbase and use this .xdm file to define the fields in your new termbase. Then import the glossary.

Selcuk


 

Lora Boisseau  Identity Verified
Local time: 19:52
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
xdt? Mar 21, 2009

I have an .xdt file rather than an .xdm - is this perhaps the problem?

 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:52
Member (2003)
Polish to German
+ ...
xdt is the termbase definition file Mar 21, 2009

which must be used for the import, if you generate a new termbase.
Are you sure you did assign languages to the descriptors in the column headings of your Excel file?
When following the steps I have NEVER had any problems with importing.
Or is the Excel file in Excel 2007 format?


 

Lora Boisseau  Identity Verified
Local time: 19:52
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Excel 2003 Mar 21, 2009

The rather retro excel 2003 rather than 2007, and I followed the steps exactly! nightmare... does the older excel version affect it?

 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:52
Member (2003)
Polish to German
+ ...
No, Excel 2003 is perfectly good Mar 21, 2009

Please send me your Excel file and I'll send you a termbase then.
Use info at doku minus trans dot de

Doing remote diagnostics seems not to be a good solution here.


 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 14:52
Member (2004)
English to Spanish
Clear instructions and successful results Mar 21, 2009

http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,1439.0.html

Even a video:
http://www.youtube.com/watch?v=orfjs9LRKaQ&eurl=http://bulgarian-translator.com/multiterm-convert-converting-excel-files/&feature=player_embedded

[Edited at 2009-03-21 20:06 GMT]


 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 20:52
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Termbase created Mar 21, 2009

for unknown reasons Lora must have had some trouble or made a mistake.
As I wrote, remote diagnostics are always very problematic.
After I've got her Excel file I created the termbase within minutes.
So this was at least not the Excel file itself.


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 20:52
English to Czech
+ ...
Common mistake Mar 22, 2009

The common mistake most users make is that they don't specify the index names properly.
Say you have a bilingual Excel glossary.
Column A says English.
Column B says Deutsch.
You convert this Excel file with MT Convert.
Then you create a new termbase in MT. There, while defining the termbase languages, the default index field names will be:
English (United Kingdom)
German (Germany).

You will have to change these two index field names to match the languages specified in your Excel file, i.e.:
English (United Kingdom) => English
German (Germany) => Deutsch

The import should work then.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

From scratch Excel import into Trados 07/multiterm

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search