"TM can't be accessed because it uses languages which were not selected during installation"
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 11:27
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Mar 27, 2009

Dear All,

Last night my Trados Workbench stopped working properly, and probably I need to reinstall the software. I wonder how I can do this?

I'm using SDL Trados 2007, build 8.0.0.822.

The error message that I receive since last night when trying to open any TM: "The translation memory xxxx.tmw cannot be accessed because it uses languages which were not selected during installation".

Previously I uninstalled Trados 5 and SDLX to clear up the hard drive of unwanted software - this may have caused this problem.

Is there an easy (or not so easy) way to fix this problem?

Needless to say, the TM I'm trying to open uses languages that were selected during the installation process.

I appreciate any assistance.

Csaba


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:27
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Try Xbench. Mar 27, 2009

There is something with the language codes inside the TM.
Open the TM in Xbench and export it to the same format, overriding the source and target languages.


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 05:27
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Version registration? Are you using Windows XP? Mar 27, 2009

Csaba,
I am not sure this is what you need to do, but since you mentioned that you also had Trados 5 on your computer, perhaps you are using Windows XP?

I vaguely remember something about having to register the version you are using if you have two different ones installed on your computer, this is how you switch between them.

There was a small utility for that, which I remember being able to access from the Programs menu under the Trados group. It would make the necessary Windows registry entries for the version.
Perhaps that registry entry was messed up when you uninstalled Trados 5?

Something to try...

Katalin


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 11:27
English to French
+ ...
Selection during installation Mar 27, 2009

EDIT: ok, I'll admit it, I didn't read that last, last sentence of the message... Thanks Jørgen for correcting me


[Edited at 2009-03-28 04:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 

jmadsen  Identity Verified
Local time: 11:27
Please read the original posting before posting a reply Mar 27, 2009

So often you see people replying (with the best of intentions), but they fail to read the entire original posting... annoying...

Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 11:27
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
resolved Mar 27, 2009

Thank you for your time replying.

I ended spending the better half of the day uninstalling and reinstalling various versions of Trados. Now hopefully everything is fine - it does look fine at a first glance, at least now I can open my TMs and process files as usual.

Csaba


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"TM can't be accessed because it uses languages which were not selected during installation"

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search