Always add new translation unit when target segments differ (is not working)
Thread poster:  Identity Verified
Local time: 13:14
English to Arabic
+ ...
Mar 29, 2009


Although I configured my TM to allow multiple translations when I created it, and the option (Always add new translation unit when target segments differ) is checked, I can not create new target segment of the same source. What happens is that the recent target segment always overwrites the old one. What

I use Translator's Workbench (professional), Version 8.0

I have read Help file in this regard but I do not get the intended result:

Adding Multiple Translations to Translator's Workbench
• Add as New Translation command is available on the Workbench whenever
Translator’s Workbench identifies an exact multiple translation or 100% match for
the currently open translation unit in your document. The Add as New Translation
command gives you the option of creating a new translation for the current source
segment, which is then stored along with the original translation unit, as a multiple
translation unit in the translation memory.
• When you create a multiple translation using Add as New Translation in Word or
TagEditor, a message appears in the status bar of Translator's Workbench saying
New translation added successfully. Use "Set/Close" to continue. By default,
Translator's Workbench applies a 1% match penalty to multiple translations.
Accordingly, whenever a multiple translation is retrieved from the translation
memory, a message appears in the status bar of Translator's Workbench saying
Exact Match, -1% Multiple Translations.
• To avoid unnecessary duplication in the translation memory, Translator's Workbench
applies certain restrictions to the creation of multiple translations for identical source
segments. By default, multiple translation units with identical source segments are
allowed only if the project settings for these translation units are different. However,
if you select the Allow multiple translations with identical source segments option
when creating a new translation memory, Translator's Workbench allows you to
create multiple translation units with identical source segments without having to
define different project settings for each translation unit.
• The multiple translation property is defined when you are creating a new
translation memory: it cannot be changed afterwards.
• By default, not selected.

Thank you for help

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Always add new translation unit when target segments differ (is not working)

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search