Maria Karra United States Local time: 23:39 Member (2000) Greek to English + ...
Apr 1, 2009
I've had this problem for a while, so I'd really appreciate any suggestions:
I have Trados 6.5 and I am translating from Greek into English.
Greek words are not recognized by Concordance, and if I type in a Greek word, it becomes illegible (question marks and garbled characters) as soon as I hit Search.
So I went to Control panel -> Regional and Language Settings -> Advanced, and I selected "Greek" on the pull-down menu, where it says "Select a language to match the language version of the non-Unicode programs you want to use".
I rebooted, reopened Trados and Word, and Concordance worked great! It recognizes Greek words when I open a segment in my Word document, and when I type them in the textbox in the Concordance window, I get results.
BUT... now Word behaves strangely whenever I open a segment. The Greek source segments appear all garbled. Only in Word. When I look at the segment in Workbench it appears correctly.
Can anybody help?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.