Workbench 6.5 and MultiTerm 5.5 - Any compatilibility issues?
Thread poster: MH2008 (X)
MH2008 (X)
MH2008 (X)
English to Japanese
Apr 3, 2009

Hello,

I have been instructed to use the following in conjunction.

Trados Translator's Workbench v.6.5.5.441 (build 441)
Trados MultiTerm v. 5.5.0.244

Are there any known compatilibity issues that I need to be aware of?

Thank you in advance for your help.


 
Grzegorz Gryc
Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 20:09
French to Polish
+ ...
OK Apr 4, 2009

MH2008 wrote:

I have been instructed to use the following in conjunction.

Trados Translator's Workbench v.6.5.5.441 (build 441)
Trados MultiTerm v. 5.5.0.244

Are there any known compatilibity issues that I need to be aware of?


Both programs interoperate perfectly.
This combination s more stable and predictable than WB 6.5 and MT iX (aka MulitiTerm 6).

Of course, they're rather old now, so you'll be unable to work with some newer file formats (e.g. Office 2007, Open Office etc.).

Cheers
GG


 
MH2008 (X)
MH2008 (X)
English to Japanese
TOPIC STARTER
Thank you! Apr 4, 2009

Thank you Grzegorz for your feedback, I appreciate it!

Kind regards,
Marie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Workbench 6.5 and MultiTerm 5.5 - Any compatilibility issues?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »