"Export Unknown Segments" file has grown too large Thread poster: Tomasz Poplawski
|
I use the export function after analyzing the file(s) all the time, in order to extract what needs to be done, because I record myself instead of typing. It has worked just fine for many years but recently the export file, regardless of the number of segments in it, has grown large. It shows approx. 1.9MB but the real problem is that it takes a couple of minutes to open on my quite fast desktop. On my laptop, it can take 10 minutes or more. I suspect all the font, etc. information at the ... See more I use the export function after analyzing the file(s) all the time, in order to extract what needs to be done, because I record myself instead of typing. It has worked just fine for many years but recently the export file, regardless of the number of segments in it, has grown large. It shows approx. 1.9MB but the real problem is that it takes a couple of minutes to open on my quite fast desktop. On my laptop, it can take 10 minutes or more. I suspect all the font, etc. information at the beginning of the file is the real culprit - but I don't know how to get rid/minimize them. I tried to export segments and import them to a newly created TM, and it did not help. Any ideas?
[Edited at 2009-04-13 18:09 GMT] ▲ Collapse | | | Maciek Drobka Poland Local time: 00:19 Member (2006) English to Polish + ...
Hi Tomasz, I asked a friend who I consider a Trados expert. He says he always cleans up the Unknown Segments file before beginning translation. This may sound odd, but he says this is what Trados recommends, though not openly. And it works. Cleaning up the file before beginning translation apparently sorts out some RTF-related problems. Also, the friend I asked says that you may want to deselect an option that strips/removes Trados styles because Trados sty... See more Hi Tomasz, I asked a friend who I consider a Trados expert. He says he always cleans up the Unknown Segments file before beginning translation. This may sound odd, but he says this is what Trados recommends, though not openly. And it works. Cleaning up the file before beginning translation apparently sorts out some RTF-related problems. Also, the friend I asked says that you may want to deselect an option that strips/removes Trados styles because Trados styles will be needed later. Hope this helps. Maciek ▲ Collapse | | | Tomasz Poplawski Local time: 17:19 Member (2007) English to Polish + ... TOPIC STARTER It made the file smaller - but not faster to open | Apr 14, 2009 |
Thanks, Maciek, I cleaned the Export Unknown Segment file, and indeed, it shrunk by half. But it took the same amount of time, if not longer, to open. I think I have to do something with the TM files - that's where all the garbage comes from into the resulting rtf; but I am not sure how best to do it. Tomasz | | | Vito Smolej Germany Local time: 00:19 Member (2004) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER You have a point here ... | Apr 14, 2009 |
Tomasz Poplawski wrote: I suspect all the font, etc. information at the beginning of the file is the real culprit - but I don't know how to get rid/minimize them. I tried to export segments and import them to a newly created TM, and it did not help. Any ideas? I concurr that it's that history of fonts and econding sets that's the main reason for bloat here. Having Wingdings in Kisvahili included may not hurt, but it is definitely more than I have bargained for. A possible way out of it: export everything and then recreate the TM? Hopefully TM will just keep what's necessary, i.e. hopefully forget a lot of the outdated BS. Regards Vito | |
|
|
Tomasz Poplawski Local time: 17:19 Member (2007) English to Polish + ... TOPIC STARTER
It came to a point where opening 'an export unknown segments' file waa taking 15 minutes on a very fast machine. When I saved it as a txt file, it turned out that style sheets took 8400 pages of the document. I solved the problem completely by 1. exporting the memory to the .tmx format, 2. importing it to a newly created SDLX memory, 3. exporting it back to .tmx, and 4. importing it to a new Trados memory. It sounds like torture but took 10 minutes, and I have normal-sized export fi... See more It came to a point where opening 'an export unknown segments' file waa taking 15 minutes on a very fast machine. When I saved it as a txt file, it turned out that style sheets took 8400 pages of the document. I solved the problem completely by 1. exporting the memory to the .tmx format, 2. importing it to a newly created SDLX memory, 3. exporting it back to .tmx, and 4. importing it to a new Trados memory. It sounds like torture but took 10 minutes, and I have normal-sized export files that don't crush my computer again. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Export Unknown Segments" file has grown too large TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |