This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Homero Muñoz Uruguay Local time: 23:54 English to Spanish
May 3, 2009
How do I add a file after completing the project creation?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 04:54 Member (2003) Polish to German + ...
In Synergy you don't
May 3, 2009
AFAIK there is no possibility to add files to Synergy projects. As you don't even tell us, what kind of project you mean, I simply suppose you meant Synergy.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
...made me completely disregard Synergy for translation jobs. Our industry cannot accept the stiffness in Synergy. I really wonder who came up with this whole idea of Synergy. Probably not a translator... and very probably not a project manager either. Project managers have to add, delete, replace files in projects all the time, so I really wonder who is using Synergy with good results.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Homero Muñoz Uruguay Local time: 23:54 English to Spanish
TOPIC STARTER
SYnergy
May 4, 2009
Yeah, I was talking about it. Thank you for your response. Now, Tomás, what do you do (assuming you still uses Trados) when a customer sends a package created by Synergy?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free