Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
gpauwen Netherlands Local time: 12:19 French to German + ...
May 12, 2009
Hello group !
I am new to SDL Trados, and I wonder if there are default files that I can use to fill my translation memory and MultiTerm databases. Or am I, and each new SDL Trados user, supposed to start from scratch and start building his or her own memory ?
Thanks for your help in advance.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
...is to find some resources in the areas you work in. There are more glossaries out there on than you can shake stick at - and some of them are actually pretty good. Same with TMs. I'm in a generous mood tonight, so I give you a random list of codewords and abbreviations. Google them.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.