Can TRADOS be used for english>Yoruba translation work?
Thread poster: adedamola

adedamola
Nigeria
Local time: 08:25
English to Yoruba
+ ...
May 13, 2009

Pls Can TRADOS be used for english>Yoruba translation work? If yes, can someone help out with the software?

Adedamola


 

Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 09:25
English to Danish
+ ...
Not officially, but possible workaround May 14, 2009

As you can see from the below list, the current version only supports a handfull of the largest African languages, and Yoruba is not one of them:
http://www.translationzone.com/en/products/sdl-trados-freelance/languagessupported/

But as with other programs, there are almost always a workaroundicon_wink.gif

As Yoruba uses Latin letters, you should be able to use Trados. When you start a translation, you choose source and target language. For target language you just select any language using Latin letters. Trados will believe you translate into another language, but that doesn't affect any of the features of the program.

If anyone doesn't believe this will work, please correct meicon_wink.gif

Kind regards,
Jørgen


 

Volodymyr Kukharenko
Ukraine
Local time: 10:25
Member (2009)
English to Ukrainian
+ ...
it will work, but spellchecker will not May 14, 2009

Jørgen Madsen wrote:

As Yoruba uses Latin letters, you should be able to use Trados. When you start a translation, you choose source and target language. For target language you just select any language using Latin letters. Trados will believe you translate into another language, but that doesn't affect any of the features of the program.

If anyone doesn't believe this will work, please correct meicon_wink.gif

Kind regards,
Jørgen



I think it will work fine, but the text will be marked as some other language, so MS Word spellchecker will not work properly, and after finishing the translation you will probably have to find another workaround for checking the spelling


 

Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 09:25
English to Danish
+ ...
Didn't think of that... May 14, 2009

Thanks for the input, Vladimir! Hadn't thought of the spellcheck.

However, I think it could be solved, too: When the file has been translated, you can run spellcheck on a cleaned copy of the file after having changed the language in Word, and making the changes in the uncleaned copy of the file (in ordre to updated the TM).

icon_smile.gif Jørgen


 

Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
No problem with spellchecking May 14, 2009

Vladimir Kukharenko wrote:

I think it will work fine, but the text will be marked as some other language, so MS Word spellchecker will not work properly, and after finishing the translation you will probably have to find another workaround for checking the spelling


Simple: just select the whole text and change the language setting in "Tools". Daily routine for me. If there is a Yoruba spellchecker, it will definitely work - cleaned or uncleaned file.

[Edited at 2009-05-14 08:55 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can TRADOS be used for english>Yoruba translation work?

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search