English/American TM import-export
Thread poster: Nika Plevnik

Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 15:37
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
May 19, 2009

Dear all,
I have an Eng (Br. Eng.) >Target TM. Is there any way that I could change this into Eng. (Am. Eng.)>Target? I tried with the export function wanting to export the existing EngBr TM and import it into EngAm TM, but it cannot be done that way. Any ideas?icon_confused.gif

Thanks for your answers,

Nika


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:37
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Xbench May 19, 2009

Use this free tool to open the TM and export it re-assigning source and target languages.

 

Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 15:37
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
XBench for Vista? May 19, 2009

Hi Sergei,
This Xbench software is for Mac. Is there a similar software for Win Vista?


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:37
English to Czech
+ ...
A workaround May 19, 2009

Hi Nika,
you can try the following workaround:
1) Export your ENGB TM into a TXT file.
2) Open the TXT file with the Notepad.
3) Press CTRL+F and replace EN-GB with EN-US.
4) Open the ENUS translation memory you have previously created.
5) Import.

This should work.


 

Adam Łobatiuk  Identity Verified
Poland
Local time: 15:37
Member (2009)
English to Polish
+ ...
You don't need any tools for that May 19, 2009

Apsic Xbench is for Windows actually, but you don't need it. Just take your export file, open it in a text editor (Notepad is terribly slow, choose another one if you can, or just use MS Word). Replace EN-GB or EN-UK with EN-US, save and import to a new TM.

 

mariale125
Local time: 08:37
English to Spanish
Someone had a similar problem May 19, 2009

Take a look at this. Of course you will have to change the codes. The solution seems to be what Stanislaw is proposing.

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/112135-two_variants_of_a_language:_can_i_change_the_tm.html

Regards.


 

Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 15:37
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
export problems May 20, 2009

Dear all,
thank you for being so helpful, all the solutions seem great, but I cannot check if they work, because I hit the wall somewhere else. When I opened the txt file I exported from my Trados TM, I found out that there were no entries!, just the fist part, preamble (fonts etc.). Is it possible that there is nothing in my TM? When I search the concordance there are hits. Have I clicked any setting by mistake that now I cannot see the entries?
I imported my old txt into the existing one and it went okay, but there are only old documents and no trace of the new ones.
Please, guys, can you give me a hand with this one, too?

Many thanks in advance,

Nika


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:37
English to Czech
+ ...
Export Filter Settings May 20, 2009

Hi Nika,
it seems like you have used some export filter settings that are a bit too restrictive. In the "Export" dialog box, only add the Languages into the "Field" list.
In other words, click on "English (United Kingdom)" and click "Add". Then click "Slovenian" (I suppose that's the target language in your case) and click "Add" again. Then click "OK".


 

Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 15:37
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Did it, thanks! May 20, 2009

Dear Mariale, Adam, Stanislav and Sergei,
you are officially the besticon_smile.gif
!!!
Thank you so much for your help.
You were right, Stanislav, it was the filter. And after renaming the EN-GB into EN-US I could import the TM without any problems.

Big thanks to all of you for your time.
Have a lovely rest of the day,icon_smile.gif


Nika


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:37
English to Czech
+ ...
I'm glad it worked... May 20, 2009

...and to have helped.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

English/American TM import-export

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search