https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/135452-english_american_tm_import_export.html

English/American TM import-export
Thread poster: Nika Plevnik
Nika Plevnik
Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 18:20
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
May 19, 2009

Dear all,
I have an Eng (Br. Eng.) >Target TM. Is there any way that I could change this into Eng. (Am. Eng.)>Target? I tried with the export function wanting to export the existing EngBr TM and import it into EngAm TM, but it cannot be done that way. Any ideas?

Thanks for your answers,

Nika


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 19:20
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Xbench May 19, 2009

Use this free tool to open the TM and export it re-assigning source and target languages.

 
Nika Plevnik
Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 18:20
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
XBench for Vista? May 19, 2009

Hi Sergei,
This Xbench software is for Mac. Is there a similar software for Win Vista?


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 18:20
English to Czech
+ ...
A workaround May 19, 2009

Hi Nika,
you can try the following workaround:
1) Export your ENGB TM into a TXT file.
2) Open the TXT file with the Notepad.
3) Press CTRL+F and replace EN-GB with EN-US.
4) Open the ENUS translation memory you have previously created.
5) Import.

This should work.


 
Adam Łobatiuk
Adam Łobatiuk  Identity Verified
Poland
Local time: 18:20
Member (2009)
English to Polish
+ ...
You don't need any tools for that May 19, 2009

Apsic Xbench is for Windows actually, but you don't need it. Just take your export file, open it in a text editor (Notepad is terribly slow, choose another one if you can, or just use MS Word). Replace EN-GB or EN-UK with EN-US, save and import to a new TM.

 
mariale125
mariale125
Local time: 11:20
English to Spanish
Someone had a similar problem May 19, 2009

Take a look at this. Of course you will have to change the codes. The solution seems to be what Stanislaw is proposing.

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/112135-two_variants_of_a_language:_can_i_change_the_tm.html

Regards.


 
Nika Plevnik
Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 18:20
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
export problems May 20, 2009

Dear all,
thank you for being so helpful, all the solutions seem great, but I cannot check if they work, because I hit the wall somewhere else. When I opened the txt file I exported from my Trados TM, I found out that there were no entries!, just the fist part, preamble (fonts etc.). Is it possible that there is nothing in my TM? When I search the concordance there are hits. Have I clicked any setting by mistake that now I cannot see the entries?
I imported my old txt into the exist
... See more
Dear all,
thank you for being so helpful, all the solutions seem great, but I cannot check if they work, because I hit the wall somewhere else. When I opened the txt file I exported from my Trados TM, I found out that there were no entries!, just the fist part, preamble (fonts etc.). Is it possible that there is nothing in my TM? When I search the concordance there are hits. Have I clicked any setting by mistake that now I cannot see the entries?
I imported my old txt into the existing one and it went okay, but there are only old documents and no trace of the new ones.
Please, guys, can you give me a hand with this one, too?

Many thanks in advance,

Nika
Collapse


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 18:20
English to Czech
+ ...
Export Filter Settings May 20, 2009

Hi Nika,
it seems like you have used some export filter settings that are a bit too restrictive. In the "Export" dialog box, only add the Languages into the "Field" list.
In other words, click on "English (United Kingdom)" and click "Add". Then click "Slovenian" (I suppose that's the target language in your case) and click "Add" again. Then click "OK".


 
Nika Plevnik
Nika Plevnik  Identity Verified
Slovenia
Local time: 18:20
Member (2009)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Did it, thanks! May 20, 2009

Dear Mariale, Adam, Stanislav and Sergei,
you are officially the best
!!!
Thank you so much for your help.
You were right, Stanislav, it was the filter. And after renaming the EN-GB into EN-US I could import the TM without any problems.

Big thanks to all of you for your time.
Have a lovely rest of the day,

... See more
Dear Mariale, Adam, Stanislav and Sergei,
you are officially the best
!!!
Thank you so much for your help.
You were right, Stanislav, it was the filter. And after renaming the EN-GB into EN-US I could import the TM without any problems.

Big thanks to all of you for your time.
Have a lovely rest of the day,


Nika
Collapse


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 18:20
English to Czech
+ ...
I'm glad it worked... May 20, 2009

...and to have helped.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

English/American TM import-export


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »