Tag Editor spelling checker error
Thread poster: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 17:09
Member (2008)
English to Czech
May 24, 2009

Hello,

I get this message when trying to activate MS Word Spelling Checker plug in:

(-2147221164): The format of the file "WordSpellCheck2" is invalid. This plug-in will be disabled.


It worked fine until today, and I made no change to TagEditor or MS Word lately (and spellcheck in Word works normally).

What should I do?

Thanks for any help...

Tomas


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 17:09
English to Czech
+ ...
Try to re-load May 24, 2009

Hi Tomas,
you can try disabling and re-loading the spelling checker plug-in. This has always worked for me.
Otherwise, you can also try closing TE, killing winword.exe from within the Task Manager and re-launching TE.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:09
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Easy! May 25, 2009

You must have launched Word before launching TegEditor...
Hit ALT+CTRL+DEL, go to Pococesses and Kill WINWORD.EXE process (processes tree).
That's all!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag Editor spelling checker error

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search