Translating Notepad with Trados
Thread poster: Antonia Tofalo

Antonia Tofalo  Identity Verified
Italy
Local time: 21:58
Member (2007)
English to Italian
+ ...
Jun 3, 2009

Dear all,

it's the first time after many years translating with Trados that I have a big progect with all Notepad files. Is it possibile to translate them with Trados? I have tried to open one file with TagEditor but with no positive result. I receive the following errore message:

(80003): TagEditor is unable to open this document because the file type is not recognised.

Can you help?

Thanks in advance,

Antonia


[Edited at 2009-06-03 13:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 21:58
Member (2008)
English to Czech
well Jun 3, 2009

I just tried to open a .txt file with PageMaker Tagged predefined file type and it seems it works...

Anyway, at worst you could try to paste the text into Word, process as doc file and then export back into Notepad?


Direct link Reply with quote
 

Albert Golub  Identity Verified
Local time: 21:58
English to French
Isn't there a Jun 3, 2009

"save as" option in Notepad
You could chose RTF or html

looks like you have this option

The first thing you should do when working in Notepad is save your page as HTML. This will save you time and trouble later.

Click on "File" and then "Save As"
Navigate to the folder you want to save in
Change the "Save As Type" drop-down menu to "All Files (*.*)"
Name your file pets.htm (or any other name)
As with the directory name, always use all lowercase letters and no spaces or special characters in your filename.




[Edited at 2009-06-03 14:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Albert Golub  Identity Verified
Local time: 21:58
English to French
see this page Jun 3, 2009

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/119351-text_files_can_not_be_opened_using_tag_editor.html

Direct link Reply with quote
 

Antonia Tofalo  Identity Verified
Italy
Local time: 21:58
Member (2007)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jun 10, 2009

Dear All,

thank you for all reaplies and sorry for my late answer.

Fortunately in the end the agency sent me Excel files, which was much better becasue I had ca. 40/50 Notepad files to translate.

Thanks again,

Antonia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Notepad with Trados

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search