Dysfonctionnement Word avec TRADOS FL 2007
Thread poster: Béatrice DEZERALD

Béatrice DEZERALD  Identity Verified
France
Local time: 12:28
Member (2008)
English to French
+ ...
Jun 5, 2009

Bonjour à tous ,

J'ai récemment changé d'ordinateur et ai donc dû réinstaller TRADOS.

Depuis, lorsque je me sers de TRADOS avec des documents Word en anglais (pour traduire vers le français), la correction automatique d'orthographe dans le segment cible se fait systématiquement sur la base de l'anglais !!!! C'est ultra pénible, comme vous pouvez vous en douter, je perds un temps fou et je n'arrive pas à corriger cela.
Je précise que je n'ai pas ce problème lorsque je traduis depuis l'espagnol !!
Mes questions sont donc les suivantes :
- quelqu'un a-t-il déjà eu le même souci ? :-S
- est ce que cela vient de Trados (et que faire pour y remédier? )
- ou de Word (idem)

J'attends vos réponses et vous remercie par avance de votre aide.


 

Michael McCain  Identity Verified
France
Local time: 12:28
Arabic to English
+ ...
Changer langue 'par défaut' à français Jun 5, 2009

Bonjour,

Voici une possible solution : rassure-toi que français soit défini comme la langue par défaut dans Windows. Pour ce faire, va dans Options régionales dans Panneau de configuration. Tu pourrais aussi définir la langue par défaut dans Word même:
http://www.pcastuces.com/pratique/bureautique/word/1405.htm

Bon chance
Michael


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dysfonctionnement Word avec TRADOS FL 2007

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search