importing txt files into Trados Studio 2009
Thread poster: Luciana Peixoto

Luciana Peixoto  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:46
English to Portuguese
+ ...
Jun 12, 2009

Hello,

I have a TM in txt format that I need to import into the Trados Studio 2009 Translation Memory? Is this possible? How can I do it?

Thanks
Luciana


Direct link Reply with quote
 

Stéphan Goldsmith
Local time: 21:46
English to French
+ ...
No TXT Import Jun 13, 2009

You won't be able to import your TXT file in Trados Studio 2009.

Here are the formats that are supported :
- Translation Memory Exchange Documents (*.tmx, * .tmz.gz)
- SDL XLIFF Bilingual Documents (*.sdlxliff)
- TRADOStag Documents (*.ttx)
- SDL Edit Documents (*.itd)

If you only have the TXT file, I would create a new memory with SDL Trados 2007 Freelance Suite and import the TXT file.

Once you created your memory that way, you can either upgrade it with the "upgrade memory" fonction in Trados Studio 2009 or export its content to a TMX file and import that TMX in your Trados Studio 2009 memory.

Hope it helps



[Edited at 2009-06-13 00:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Luciana Peixoto  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:46
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Great! Jun 13, 2009

Hi Stéphan,

I tried your second option (export its content to a TMX file and import that TMX in your Trados Studio 2009 memory) and it worked. Next time I will try the upgrade.

Thank you very much.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

importing txt files into Trados Studio 2009

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search