Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I'm still using the release candidate for Studio and I can't get it to segment phrases with the tab mark, so I have: a. [tab] xxxxx, and so on. I'm using a custom Language Resource Template and I've tried several combinations in the Before and After break drop-down menu, and I currently have them both as Anything and also tried to check and unchecked Include closing punctuation. I'm sure that Template is added to the project settings before doing the pre-translation, but nothing works.
Am I doing something wrong with my settings or could this be a bug? Has anybody with Studio managed to use tab as a break character?
Also, for those who've already bought it, did you get it right away or did you have to wait to download it and get a license? It's the weekend and I'm stuck with a document I can't translate with Studio because it's full of tab marks?
I'd appreciate any help. Thanks.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.