Chris Lee South Korea Local time: 19:47 Korean to English + ...
Jun 19, 2009
Hi.
I use 7.0 version Trados and I have to translate power point files.
Could anyone tell me how I can use PP file with Trados?
Many thanks in advance.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jiantao Lu China Local time: 19:17 English to Chinese
Tageditor
Jun 19, 2009
Use Tageditor to open a PPT file, and then it will be converted into .ttx file. You can proceed the translation in Tageditor. After you complete the translation, save the translation into PPT file.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luisa Ramos, CT United States Local time: 07:17 Member (2004) English to Spanish
Read the manual first
Jun 19, 2009
Before you embark in using TagEditor, read that portion of the TRADOS manual and learn about saving as target or saving as bilingual, and all the stuff about tags.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Armando Tavano Dominican Republic Local time: 07:17 Member (2006) Spanish to Italian + ...
Tag Editor
Jun 19, 2009
Hi.
Open Tag Editor, open in TE the ppt file. It takes a couple of minutes to load it, at least in my computer. Translate it like you translate all the time. When finished save as target, automatically it will show the ppt option to save, otherwise you chose it. And finally you’ll have your translated ppt. Check editing, sometimes it needs some arrangements. Not difficult at all.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elke Fehling Local time: 13:17 English to German + ...
Yes
Jun 19, 2009
Like everybody else said, very easy to do. You will need to edit the layout of the PowerPoint files afterwards, it usually gets messed up (due to the different length of the text)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You should also be aware if the Power Point presentation contains notes, and if the client wants these notes to be translated.
I use Trados 8 where there is a check mark, so that I can leave the notes out in Tageditor, so they don't show. A good thing to know if the client doesn't pay for them.
I don't remember what it is like in the Trados 7 version.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Chris Lee South Korea Local time: 19:47 Korean to English + ...
TOPIC STARTER
Thank you!
Jun 22, 2009
Thank you so much for all your help.
As I am a beginner with the tool, I decided not to use PP this time.
I think I need to joggle around more before I can finally use it confidently.
Thank you all!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!