This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pernille Kock Spain Local time: 09:26 English to Danish + ...
Jul 2, 2009
I was sent a translation memory .tmx, and I can't open it with workbench, normally I receive the memories as .tmw, could someone tell me how to open the .tmx in trados 2007, or maybe tell me if it is a memory for a different CAT tool.
Thanks,
Pernille Kock
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Belenmc Argentina Local time: 04:26 Spanish to English + ...
Import the file to a new TM
Jul 2, 2009
Hi,
I think .tmx is a global type of memory. But why don't you try creating a new memory in Trados and importing your .tmx file?
When I click on "import", it allows me to choose a tmx file...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 10:26 English to Turkish + ...
Translation Memory Exchange file
Jul 2, 2009
Hi Pernille,
TMX stands for Translation Memory Exchange. It is an industry standard enabling exchange of translation memories between different CAT tools.
After creating a new TM, you can import this file.
Selcuk
------------------- For detailed information please read SDL Trados 2007 Translator's Workbench User Guide.pdf
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktoria Gimbe Canada Local time: 03:26 English to French + ...
Related to Trados, and...
Jul 2, 2009
TMX is related to Trados - among others. Most CAT tools nowadays can create, read and use TMX files. So, TMX files are always related to CAT tools, but not to any one CAT tool in particular.
If you want to use a TMX file in Trados, you would need to import its contents into an existing TM. Most of the time, what you need to do is create a new TM, name it, save it and then import the TMX file into it, much like you would import a text TM.
[Edited at 2009-07-02 18:55 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pernille Kock Spain Local time: 09:26 English to Danish + ...
TOPIC STARTER
Thanks
Jul 2, 2009
Great, thanks a lot you have been very helpful and I have successfully opened the TM.
Pernille
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.