How to convert Word files in order to use Trados?
Thread poster: Being Earnest

Being Earnest
Italy
Local time: 05:24
Italian to English
Jul 4, 2009

Hi. I am a newcomer to CAT and especially Trados. I have free version SPL 2007 Build 7035 SP". Can I convert Word files so that I can use Trados?



[Subject edited by staff or moderator 2009-07-06 12:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 
S_Angel  Identity Verified
Italy
Local time: 05:24
German to Italian
+ ...
Trados and Word Jul 4, 2009

There is no need to convert Word files in order to work with Trados, you can work in the Word environment by using Translator's Workbench.
However, I heartily advise you to carefully read the manual, where this is described in detail.
Happy translating!


Direct link Reply with quote
 

Kristaps Smilga
Latvia
Local time: 06:24
English to Latvian
+ ...
Translation in Word using Trados Jul 6, 2009

During installation of Trados, toolbar of the programm is automatically added to Word. Only you need to start translating, is to open translation memory using Trados Translator's Workbench, place the cursor at the start of text in Word and click on Open/Get in the Trados toolbar.
Good luck!


Direct link Reply with quote
 

John Jory  Identity Verified
Germany
Local time: 05:24
Member (2004)
English to German
+ ...
Watch out for paragraph marks Jul 6, 2009

To ensure clean segmentation, make sure that the text does not contain paragraph marks at the end of some of the lines, i.e. in the middle of a sentence. Some authors use this method to format their texts, but CAT tools view the mark as the end of a sentence.

[Edited at 2009-07-06 14:37 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to convert Word files in order to use Trados?

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search