Trados changing word order in sentences
Thread poster: Miranda Drew

Miranda Drew  Identity Verified
Italy
Local time: 04:41
Italian to English
Jul 13, 2009

I have never seen this problem with Trados and Word before. Word 2003, Trados 6.5. I open the segment and the words in the original sentence get all switched around. Example - original sentence: "The company was founded in 2000." I open the segment, and in the source box I get "company was founded the 2000. in".

I tried to use Tag Editor but it wouldn't open the word document. I assume there's something about the Word document that Trados doesn't like, but I can't figure out what. Has anyone seen this kind of strange error?

I've already tried opening the document, copying the text and pasting it into a new document, but it gives me the same problem. It does this on some segments, but not all of them.
Thanks.


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:41
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Change the language Jul 13, 2009

Yes, I have seen this happening. Apparently this is caused by a wrong language selection in the source text. Go back to your source document, select it all and (in MS Word) use Tools > Language to select the right source language. You might notice that the text causing you trouble could have an odd language, like Arabic, for instance.

Once you change the source text's language to its real language, the problem might disappear. Good luck!


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 04:41
German
+ ...
Substitutions Jul 13, 2009

Sounds like the measurements substitution feature might be acting up and thinks this is a measurement, like the 2,000th inch or something.

Try disabling all substitutions in Translation Memory Options -> Substitution Localisation EXCEPT "Numbers" (that one works flawlessly in most cases). You may have to restart Workbench & TagEditor afterwards for this to work.

HTH,

Benjamin


Direct link Reply with quote
 

Miranda Drew  Identity Verified
Italy
Local time: 04:41
Italian to English
TOPIC STARTER
seems to be working Jul 14, 2009

THank you both. I tried both suggestions and for the moment it seems to be working. Thanks for your help!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados changing word order in sentences

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search