Ideas on how to clean up large translation memories?
Thread poster: Sebastijan Pilko

Sebastijan Pilko  Identity Verified
English to Slovenian
+ ...
Jul 14, 2009


I hope I will get some brainstorming ideas from this great community.

I have 10 or so large translation memories EN-DE, DE-EN. They are divided because back in days Trados had huge problems dealing with large memories so the were separated by Domain.

I am planning to merge memories together, but before I do that I have to solve the following problem.

Let's say I have 2 memories for LEGAL translation. EN-DE, DE-EN.

A few years ago someone decided that updating a master memory means updating EN-DE with translation EN-DE AND DE-EN. So now I have duplicated segments all over the place.

Is there any way I can delete duplicates from both pairs and have a clean memory EN-DE and DE-EN?

Oh, any by the way: what's the TU limitation with "modern" CAT tools?

Kind regards,

[Edited at 2009-07-14 08:35 GMT]

Direct link Reply with quote

Giles Watson  Identity Verified
Local time: 10:31
Italian to English
Olifant Jul 14, 2009

Hi Sebastijan.

You could download an install the freeware Olifant TMX editor:

Export your TMs to TMX format and then follow the instructions here:



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ideas on how to clean up large translation memories?

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search