I have received a .tag file (exported from Quark) that I need to translate in TagEditor. I can open the file without any error messages, but it only opens the beginning of the document (until page 3 of 205). However, when I open the file in Word or Notepad, I can see the whole document. I use Trados 2007 Freelance. Does anyone know how I can open the whole document in TagEditor? Thank you for your help.
[Edited at 2009-08-18 05:43 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Łobatiuk Poland Local time: 21:24 Member (2009) English to Polish + ...
Don't know if this will help, but
Aug 18, 2009
you might try creating a new, empty TM, and using the Translate command at 100%, without segmenting unknown sentences. This should produce a TTX file which might be different to what you have been getting.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!