Segment issues when opening ttx files in 2009 Studio
Thread poster: Peter R

Peter R
Local time: 09:49
Aug 25, 2009

Hi there,

I'm a relatively new user to Trados and the agency I work for has recently upgraded to 2009 Studio.

We quite often have to open ttx files in 2009 Studio that were created with Trados 2007, which occasionally has the strange effect of merging lots of segments into one.

Does anyone have any idea why this is and how it might be solved?

I would much appreciate any suggestions.

Cheers!


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 10:49
English to Czech
+ ...
Segmentation Aug 25, 2009

Hi Peter,
your description of your problem is quite general, and so is my answer: in TWB, try to play with the segmentation rules for the TM you use to create the TTX files.


 

Peter R
Local time: 09:49
TOPIC STARTER
Paragraph break rule Aug 26, 2009

Hi Stanislav,

thanks for your reply. To give a more detailed description of the problem we're having, 2009 Studio seems to be ignoring hard returns in the ttx file in question and only splitting the segments when there are full-stops, colons, etc.

I've opened the same ttx file in Trados 2007 and it doesn't have this problem.

Having had a look in the segmentation rules for both 2007 and 2009, the key difference appears to be that in 2007, the TM has a paragraph break rule, but in 2009 there isn't one. What makes this even stranger is that this problem does not occur with any other TMs in 2009, even though none of them have the paragraph break rule.

Any ideas?

Thanks for your help!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Segment issues when opening ttx files in 2009 Studio

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search