Cleanup delivers untranslated files after Regular Expression filter change
Thread poster: Joris Bogaert

Joris Bogaert  Identity Verified
Italy
Local time: 03:21
Italian to Dutch
+ ...
Sep 2, 2009

Hello,

Some time ago, I posted a topic http://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_help/143117-extract_translate_nested_sentences_in_ini_files.html#1200665 about working with INI files.

I used the Regular Expression filter to do the job, so I added *.ini to the supported file formats. Then I added some external patterns (=") (= ") ... and it worked ut fine. I translated the files (about 200) until I finished reviewing and I decided it was time to convert them to their original format.

I used SDL Trados Synergy for PM, so I selected all files from within a folder (there are 4 folders) and finalized them. It seemed to work fine, but what I got was the same result as the source file. Where has the translation work gone?

I re-opened an unclean ttx file I had translated and tried to save a target copy on my desktop. This time it worked out, but I do not understand why I should open all single 200 unclean TTX files in order to obtain a clean and translated file. Is there no way to batch the unclean files to clean ones without losing my work? Should I re-modify the Regular Expression filter?

Thanks!
Joris


 

Joris Bogaert  Identity Verified
Italy
Local time: 03:21
Italian to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Problem solved Sep 2, 2009

Thanks to my CAT trainer & tutor Bruno Ciola, I found a solution.

I cleaned up all ini.ttx files directly from the WB (no Synergy).
Then I renamed all .ttx files (clean up does not deliver clean .ini files but .ttx files) using the Dos prompt command (rename *.ttx *.ini) and I got clean .ini files.

Quick & best solution so far,

thanks anyway!

Joris


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cleanup delivers untranslated files after Regular Expression filter change

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search