autosave in Trados Studio 2009
Thread poster: simon tanner

simon tanner  Identity Verified
Italy
Local time: 15:34
Member (2007)
Italian to English
+ ...
Oct 11, 2009

Managed to lose an hour's work due to the program crashing - when I ran it again, I found I'd lost everything I did subsequent to the last time I manually saved.
Couldn't find an "autosave every x minutes" option anywhere. Is it possible that such a comprehensive program has such a huge defect? Is there really no autosave?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 15:34
Member (2003)
Polish to German
+ ...
There is no Autosave function in Studio Oct 11, 2009

However the translation memory is saved with every new confirmed entry, so the loss shouldn't be that much, as you can retranslate the file from TM.
You also can "autosave" with your fingers, pressing CTRL+S every now and then.
As Studio SP1 does not crash nearly at all, I do not feel so bad without autosave now, however I would really welcome that and suggested that more than once here and on ideas.sdl.com


Direct link Reply with quote
 

simon tanner  Identity Verified
Italy
Local time: 15:34
Member (2007)
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
using TM Oct 11, 2009

thanks Jerzy, when I went back to retranslate the stuff I'd lost, it in fact popped up in the TM, which was a huge relief. I have also been pressing CTRL+S somewhat obsessively ever since...
Nevertheless, quite a big oversight on the part of SDL...


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:34
English to Czech
+ ...
Ideas.sdl.com Oct 12, 2009

Hi Simon,
AFAIK, there is an idea on http://ideas.sdl.com/ideas/detail.asp?i=2258
Log in and vote for it.


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

autosave in Trados Studio 2009

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search