Merge several TM
Thread poster: Celine Gras

Celine Gras  Identity Verified

Local time: 23:59
English to French
+ ...
Oct 23, 2009

Dear colleagues,

I used to have a big TM when working in Wordfast, in which I merged every TM I used for one specific agency working with several end clients.

Now I'm working with SDL Trados freelance suite 2007, and I'd like to know if such feature exists.

I already figured out that it is possible to create an empty TM and then export-import all my TMs in it, but I have a great number of them, and I don't have the time right now to export them all. Is there a way to skip the export phase and work directly with the Workbench format?

Thanks in advance for your help!

Céline


 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 23:59
Member (2001)
German to Italian
+ ...
Nope AFAIK Oct 23, 2009

Hello Celine,

I am afraid there is no workaround in Suite 2007 (in Studio 2009 you can add as many TMs as you like), as the only option is to choose a reference TM, one only.

Giuliana


 

Celine Gras  Identity Verified

Local time: 23:59
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Giuliana Oct 26, 2009

OK, I'll have to take the time to export - import all my TMs then.

Thank you for your input.

Céline


 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:59
Member (2008)
English to Russian
+ ...
my way Oct 26, 2009

I keep all TMs in TMX format. (And update them after every job.)
They are easily merged via import.


 

Celine Gras  Identity Verified

Local time: 23:59
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Good idea Oct 26, 2009

Hi Sergei,

This is definitely a good option, plus it saves time. It means adding a new step at the end of each job and I'm not sure I'll comply to it, but it is worth a try.

Thank you!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Merge several TM

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search