Voted yet? You can go to the Trados Ideas site and vote.
Thread poster: Joel Earnest

Joel Earnest
Local time: 22:51
Swedish to English
Nov 3, 2009

Planning for the next release of Studio is in the advanced stages, so if you would like to share your thoughts about what can be made better, it's time to go to the Trados Ideas site and vote.

Improved compatibility with the legacy workflow ( has received most votes when it comes to Studio.

I'd like to see independent font adjustments between the Editor and Translation Results panes, the same as is already available in the Termbase Results pane. All too often, the font in the Translation Results pane is way too big after adjusting the font in the Editor pane to a comfortable size.
You can vote for this idea here:

[Subject edited by staff or moderator 2009-11-03 11:29 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Voted yet? You can go to the Trados Ideas site and vote.

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search