merging xml files with Trados glue
Thread poster: SonjaBerg

SonjaBerg
Local time: 21:52
English to German
Nov 17, 2009

Hi all

i do have a small problem:
I have 200 xml files to translate from EN to GER. The text to translate is mostly two, three lines.
I also have to print them and do proof reading and that is where the problem starts.

I can open each xml file with Framemaker 8 andprint it directly but when i merge those files with Trados Glue the glued Master file does not open in Framemaker any more.

Does anybody have a hint?
How can i reduce my costs on paper printing several smal xml files on one sheet of paper?

Sonja

almost forgot : i work on Trados Freelance 7.5

[Edited at 2009-11-17 20:00 GMT]


 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 21:52
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Trados Glue makes TTX files, not XML Nov 18, 2009

SonjaBerg wrote:

Does anybody have a hint?
How can i reduce my costs on paper printing several smal xml files on one sheet of paper?

Sonja



When you merge with SDL Trados Glue you get one big TTX file. No surprise that Framemaker does not recognize the format.

There is a print command in Trados TagEditor. You could use a printer driver that prints to a PDF file, and then use the feature in Adobe Reader that allows you to print several logical pages on one sheet of paper.

HTH

Piotr


 

SonjaBerg
Local time: 21:52
English to German
TOPIC STARTER
xml merging Nov 18, 2009

[/quote]

When you merge with SDL Trados Glue you get one big TTX file. No surprise that Framemaker does not recognize the format.

There is a print command in Trados TagEditor. You could use a printer driver that prints to a PDF file, and then use the feature in Adobe Reader that allows you to print several logical pages on one sheet of paper.

HTH

Piotr [/quote]


Halo

thanks for the answer.
I tried to print the xmls in Tageditor but the print command, as i read, is only for html files to be printed.
Still i have to open them the files individually in framemaker and make pdfs of them.

Could you tell me where is the option you spoke about in Adobe Reader that allows you to print several logical pages on one sheet of paper?

Sonja


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

merging xml files with Trados glue

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search