Trados 2009: failed to save target content: missing bookmark end tag with name:
Thread poster: Kathleen Misson

Kathleen Misson  Identity Verified
Spain
Local time: 10:41
Member (2009)
Spanish to English
Nov 20, 2009

Full error message:

failed to save target content: missing bookmark end tag with name: _Toc3692241. Writing to word document not possible.

Has anyone seen this? Know how to resolve it?

Having completed 75% of the document, the only thing I can think of to try is to export the memory and attempt to finish it in trados 7.

Any suggestions?

Thank you!

Kathleen.


 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:41
Member
German to English
+ ...
Do you have any errors? Nov 20, 2009

Do you have any tag errors in the document (these are flagged up with little yellow warning signs)? If you have, and can fix them, then it's worth going back and sorting those out.

If you don't have any tag errors, I've also had the same problem. Strangely, I found that by carrying on and trying again later, I could save the document again normally. So it might be worth simply trying again, you never know!


 

Kathleen Misson  Identity Verified
Spain
Local time: 10:41
Member (2009)
Spanish to English
TOPIC STARTER
Issue resolved: Trados 2009: failed to save target content Nov 20, 2009

Thanks Mary!

Yes, I did find these yellow warning signs and fixed them but there were others that I could not see until I turned on the 'partial tag text' icon in the toolbar.

I could then see:

Procesos generale[bookmarkend]s

which I changed to

General processe[bookmarkend]s

and several similar incidences throughout the document.

Happily, it all worked out and the document is fine.


 

Joel Earnest
Local time: 10:41
Swedish to English
F8 Nov 20, 2009

I've found that all/some of the error messages disappear between sessions. I always press F8 to refresh them before proofing or when I'm having problems previewing.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2009: failed to save target content: missing bookmark end tag with name:

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search