When I open the translation pair in Workbench, in the Word document, the diacritical marks are ok. After closing the translation pair, "Ş" and "Ţ" letters change into strangely looking characters. If someone has encountered this problem before, and has a solution, I would be grateful to receive an advice.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership.
The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.