International Translation Day 2017

Join for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Corrupt non-English characters on some strings @ TRADOS 2007 to Word
Thread poster: DorZL
DorZL  Identity Verified
Local time: 20:00
English to Hebrew
+ ...
Dec 14, 2009


When I export my TRADOS ttx files to clean rtf, some non-English strings (Hebrew) appear as corrupt characters. Those characters also appear corrupt on Translator's Workbench, but not on TagEditor.
What could be the reason?
I tried the solution proposed here:

And changed all "238" fonts (which is the font in which the corrupt characters appeared, i.e. äéëď ěîöĺŕ ŕú) to "177" (that is, Hebrew). But after creating a new TM and then importing the changed exported TM, it reassigns "238" to all those fonts.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Corrupt non-English characters on some strings @ TRADOS 2007 to Word

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search